欢迎来到外文翻译网站,
   
Translation
外文翻译

精准的语言  让沟通更有效

美丽的语言  让世界更璀璨





翻译资讯
外语教育应培养复合应用型人才
来源: | 作者:education-100 | 发布时间: 2014-09-24 | 1521 次浏览 | 分享到:
外语教育应培养复合应用型人才

      专业方向型。此类模式是为培养外语精英人才所设计的。培养复合应用型外语人才并非单纯地指外语在金融、科技、电子等行业的应用。特别是对于外语专业来讲, 不能让学生的努力方向全部一味地追求其与其他学科的复合,而缺失了应有的语言学、文学、翻译学等方面的学术素养。

      双外语型。此类模式为主修语种加辅修语种。对外语专业的学生来讲,他们普遍要学习**外语。目前,英语专业人才相对过剩,而法语、西班牙语、俄语、德语等 专业人才相对紧缺,为了适应市场需求,需要大力推进双语专业的培养力度,提高学生就业灵活性,避免人才培养过程的滞后性。

       主辅修型。此类模式为专业主修成绩优良的学生增设辅修专业。对外语专业的部分学生,辅修其他专业主要有两种体现形式,一是要在整个外语专业课程设置中增加 科技、法律、经济、贸易等课程的比重,并在教学中多采用双语或外语教学;二是要加强导师的指导,做好两种学科的有机结合,以及两种专业能力的交互提高。

       强化复合应用型课程体系建设

       课程体系是学校为学生和教师设计的知识结构和教学体系,服务于我们所确立的人才培养目标。优化课程体系是培养复合型外语人才的关键所在。因此,要按照确立 的人才培养目标,根据课程体系现代化的基本标准,对原有传统课程体系进行改革,对结构和功能进行优化,获得较大的课程效益。

       要拓宽专业口径,对相关课程资源进行整合,发挥课程体系的整体功能优势。注重必修课与选修课、分科课程与综合课程、学科课程与活动课程、显性课程与隐性课 程的协调与结合,形成融会贯通、紧密配合、有机联系的课程体系。即把课程体系合理,教学内容优化、实验研究能力强,社会适应面宽,作为课程建设的基本指导 思想。

       在课程设置上,要抛弃落后陈旧的课程,改造利弊相杂的课程,增设一些具有时代特色和社会需求基础的新课程。正确划分文化基础课、专业课、实践课三大类课程 的课时比例。体现以职业能力为本位,以应用为核心,以实用、实际、实效的原则,构建以能力为本位的课程体系,使其具有科学性、可行性、适应性,把学生的社 会适应性、社会认可度作为课程评价的重要指标。复合型英语人才必须具备一定的多专多能的应用意识、应用方法和应用技能,这一点在课程体系中要有***的体 现。